Als Ergänzung zum Artikel: “Translating WordPress-Themes” eine ähnliche Form und Schritt für Schritt, wie Sie eine Sprachdatei hinzufügen (oder Übersetzung) ein nuestro Thema de WordPress.
Für unser Beispiel, Call Graph Template: “KeiBee“, für Spanisch: “es_ES.mo” und die Standard-Sprache Ordner: “/Sprachen“.
1Nein.) Öffnen Sie die Datei “functions.php” unsere Vorlage Grafik, um die Funktion legen Sie die Standardsprache Ordner hinzuzufügen und zu diesem, den Anfang der Datei, Fügen Sie folgenden Code:
add_action('after_setup_theme', 'my_theme_setup');
function my_theme_setup(){
load_theme_textdomain('KeiBee', get_template_directory() . '/languages');
}
2Nein.) Wir werden prüfen, die Dateien in unserem Template basierte grafische (comments.php, header.php, footer.php, usw.) Strings, die an einem geeigneten Ort vertreten sind, gemacht oder konvertieren Sie die Format-Strings-Übersetzung:
- __(‘string ',"Nombre_theme")
- _und(‘string ',"Nombre_theme")
3Nein.) Erstellen Sie die Datei. Po, “es_ES.po” in unserem Fall, mit der Anwendung PoEditFühren Sie folgende Schritte:
- Erstellen Sie einen neuen Katalog -> “ARCHIV” -> “Neuer Katalog”.
- In dem neuen Fenster, das erscheint: “Optionen”, füllen die Daten auf den folgenden Registerkarten:
”Project Information“, INFORMATION, Menge von Zeichen, und so weiter.:
”Folders“, gründen den Pfad zu dem Ordner mit den Dateien der Mitarbeiter:
“Keywords“, festzustellen, welche Keywords haben wir in den Archiven verwendet werden, um die Texte unserer grafischen Vorlage finden:

- Klicken Sie auf den Button “AKZEPTIEREN” und vergeben Sie einen Namen für unsere neue Übersetzung Katalog: “es_ES.po”.
- Öffnen Sie das Hauptmenü “Katalog” und wählen Sie die Option “Upgrade von Quellen”, nach dem die Anwendung durch alle unsere Mitarbeiter Grafikdateien Suche auf Texte übersetzen:

- Klicken Sie auf den Button “AKZEPTIEREN” und erhalten die Saiten zu übersetzen.
- Wir übersetzen die Texte:

- Sobald unsere Übersetzung der Texte auf das Symbol klicken “VORSATZPAPIER” und dies wird die Datei “es_ES.mo” unsere Template-Sprache für die grafische.
4Nein.) Wir gingen die Dateien erstellt “es_ES.po” und “es_ES.mo” in den Ordner “/Sprachen” unserer Mitarbeiter Grafik.
5Nein.) Schließlich, Update unserer Website, um die Übersetzung von Dateien überprüfen einwandfrei funktionieren.
Quellen:












Nestor Escobar
Hay un artículo interesante publicado en Smashing Magazine (Englisch) que puede ser de ayuda en este tema: http://wp.smashingmagazine.com/2011/12/29/internationalizing-localizing-wordpress-theme/
Paul Sánchez
Ein, la lástima es que no lo publicaran 1 mes antes, in?
José
Hallo Paul,
He hecho lo que comentas, pero ahora me ha cambiado parte de la web que quería que saliera en inglés.
¿Que puedo hacer?
DANKE
Paul Sánchez
Hola José.
No debería haberte cambiado la versión inglesa original que probablemente estuviera con un formato similar a: “__(‘string ',"Nombre_theme")” (ohne Anführungszeichen), a menos que, hayas cambiado el contenido de la cadena de traducción, zB, que para la cadena original -> “__(‘Search’,'KeiBee’)” -> hayas cambiado por -> “__(‘Buscar’,'KeiBee’)” o similar.
Revisa los archivos originales y sigue paso a paso cada punto, no tiene pérdida.
Ya me dices cómo te fue, ok?
Grüße!