Als Ergänzung zum Artikel: “Translating WordPress-Themes” eine ähnliche Form und Schritt für Schritt, wie Sie eine Sprachdatei hinzufügen (oder Übersetzung) ein nuestro Thema de WordPress.

Für unser Beispiel, Call Graph Template: “KeiBee“, für Spanisch: “es_ES.mo” und die Standard-Sprache Ordner: “/Sprachen“.

1Nein.) Öffnen Sie die Datei “functions.php” unsere Vorlage Grafik, um die Funktion legen Sie die Standardsprache Ordner hinzuzufügen und zu diesem, den Anfang der Datei, Fügen Sie folgenden Code:

add_action('after_setup_theme', 'my_theme_setup');
function my_theme_setup(){
    load_theme_textdomain('KeiBee', get_template_directory() . '/languages');
}

2Nein.) Wir werden prüfen, die Dateien in unserem Template basierte grafische (comments.php, header.php, footer.php, usw.) Strings, die an einem geeigneten Ort vertreten sind, gemacht oder konvertieren Sie die Format-Strings-Übersetzung:

  • __(‘string ',"Nombre_theme")
  • _und(‘string ',"Nombre_theme")

3Nein.) Erstellen Sie die Datei. Po, “es_ES.po” in unserem Fall, mit der Anwendung PoEditFühren Sie folgende Schritte:

  • Erstellen Sie einen neuen Katalog -> “ARCHIV” -> “Neuer Katalog”.
  • In dem neuen Fenster, das erscheint: “Optionen”, füllen die Daten auf den folgenden Registerkarten:

 ”Project Information“, INFORMATION, Menge von Zeichen, und so weiter.:

 ”Folders“, gründen den Pfad zu dem Ordner mit den Dateien der Mitarbeiter:

Keywords“, festzustellen, welche Keywords haben wir in den Archiven verwendet werden, um die Texte unserer grafischen Vorlage finden:


  • Klicken Sie auf den Button “AKZEPTIEREN” und vergeben Sie einen Namen für unsere neue Übersetzung Katalog: “es_ES.po”.
  • Öffnen Sie das Hauptmenü “Katalog” und wählen Sie die Option “Upgrade von Quellen”, nach dem die Anwendung durch alle unsere Mitarbeiter Grafikdateien Suche auf Texte übersetzen:

  • Klicken Sie auf den Button “AKZEPTIEREN” und erhalten die Saiten zu übersetzen.
  • Wir übersetzen die Texte:


  • Sobald unsere Übersetzung der Texte auf das Symbol klicken “VORSATZPAPIER” und dies wird die Datei “es_ES.mo” unsere Template-Sprache für die grafische.

4Nein.) Wir gingen die Dateien erstellt “es_ES.po” und “es_ES.mo” in den Ordner “/Sprachen” unserer Mitarbeiter Grafik.

5Nein.) Schließlich, Update unserer Website, um die Übersetzung von Dateien überprüfen einwandfrei funktionieren.

:)

Quellen:

Paul Sánchez

Department of Internet und SAT

CPM VAE

Website - Twitter - Facebook - Mehr Beiträge